76. 重陽1)草史又到先題四韻故因授和呈       (중양초사우도선제사운고인수화정)       중양절에 초사가 또 먼저 사운시를 지어 보냈기에 화답하여 주다.  重陽佳節客重尋2)(중양가절객중심)  先問平安再吐心(선문평안재토심)  四野黃稻3)沈夕照(사야황도침석조)  數霜紅葉畵山林(수상홍엽화산림)  早圖富貴今虛慾(조도부귀금허욕)  終老詩書是好音(종로시서시호음)  如何南北多分手4)(여하남북다분수)  落5)淸談洗我襟(쇄락청담세아금)  중양(重陽)절 좋은 날에 객(客)이 다시 찾아오니 먼저 안부를 묻고 거듭 심정을 토로해본다. 온 들에 누렇게 익은 벼는 황혼에 일렁이고 몇 번 서리 맞은 단풍 든 숲은 그린 듯하구나. 일찍이 부귀를 도모했지만 헛된 욕심임을 알겠고 끝내 늙을수록 시경(詩經)과 서경(書經)이 좋은 소리라네. 어찌하여 남과 북으로 그리도 많은 이별을 했던가?  개운하고 맑은 대화로 내 흉금을 씻었건마는 …     77. 邑李瞳6)甚端正故戱吟以示       (읍리동심단정고희음이시)        읍내 사는 ‘이동’이 심히 단정하여 장난삼아 지어 보이다 賓主7)兼詩好此筵(빈주겸시호차연)  年皆差少兩三年(연개차소양삼년)  風流何必相親後(풍류하필상친후)  情誼8)應存未死前(정의응존미사전)  歲功9)多黍黃濃野(세공다서황농야)  秋氣收雲碧滿天(추기수운벽만천)  愛君居地名區一(애군거지명구일)  明月樓隣二水邊(명월루린이수변) 주인과 손님 시(詩)를 주고받는 이 자리 참으로 좋구나. 나이는 모두 겨우 두세 살 터울  풍류(風流)를 어찌 굳이 서로 친해진 뒤에라야 즐기랴 친한 정(情)은 마땅히 이 몸 죽기 전에나 있는 것 한 해 공들인 농사, 들판엔 누렇게 익은 곡식들 많고 가을 기운은 구름 걷힌 푸른 하늘에 가득하네 사랑하는 그대 사는 곳에 명승지 하나 있으니 명월루(明月樓) 근처 이수(二水) 가라네   
즐겨찾기+ 최종편집: 2025-05-02 05:02:07 회원가입 전체기사보기 원격
트위터페이스북밴드카카오톡네이버블로그URL복사
동정
이 사람
데스크 칼럼
가장 많이 본 뉴스
상호: 경북동부신문 / 주소: 경상북도 영천시 최무선로 280 / 정기간행물 등록번호 : 경북, 다-01264 / 등록일 : 2003-06-10
발행인: 김형산 / 편집인: 양보운 / 청소년보호책임자 : 양보운 / 편집국장: 최병식 / 논설주간 조충래
mail: d3388100@hanmail.net / Tel: 054-338-8100 / Fax : 054-338-8130
본지는 신문 윤리강령 및 그 실요강을 준